Re: Quit Hoping - Love Is Dead
Very Nice Aarrgyle dude!
-Andy
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
Very Nice Aarrgyle dude!
-Andy
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
I love the design, but I don't believe the words. l o l
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
It's kinda dark and depressing...i'm strangely drawn to it! GMV
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
Have you thought about designing for Hot Topic? They would eat it up.
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
The Latin on this shirt is incorrect. The author used an internet translator. I am a Latin scholar and know that "Diligo est Mortuus" means "To regard highly is dead." Diligo is a first person, singular verb. The true translation for "love is dead" is "Amor est mortuus." Wearing this shirt as is, would be an embarassment to Latin. Please change the translation!
dana11302 wrote:The Latin on this shirt is incorrect. The author used an internet translator. I am a Latin scholar and know that "Diligo est Mortuus" means "To regard highly is dead." Diligo is a first person, singular verb. The true translation for "love is dead" is "Amor est mortuus." Wearing this shirt as is, would be an embarassment to Latin. Please change the translation!
shouldn't it really be "Amor mortuus est."? My memory of a lot of years of Latin is that in general we ended sentences with the verb, especially a straight statement like that one. granted, Latin was still a live language then, but still. ;^)
That is a good point. But still, Latin has very flexible word order, so if you wanted to emphasize the substantive adjective "mortuus" is may be placed at the end. The begining and end of the statement are the most emphatic. "Amor est Mortuus" and "Amor mortuus est" are equally correct, but have subtle differences in the emphasis that would be up to the author to decide upon. Thanks for the catch!
Josephus wrote:shouldn't it really be "Amor mortuus est."? My memory of a lot of years of Latin is that in general we ended sentences with the verb, especially a straight statement like that one. granted, Latin was still a live language then, but still. ;^)
My two latin student friends say text can go in any order as long as it's conjugated properly. Not sure if that's true, but thought I'd say something. Obvsiouly you'd know, but doesn't that mean it's not necessarily incorrect, just awkward?
superspryte wrote:My two latin student friends say text can go in any order as long as it's conjugated properly. Not sure if that's true, but thought I'd say something. Obvsiouly you'd know, but doesn't that mean it's not necessarily incorrect, just awkward?
Totally correct on the word order comment, but it doesn't change the fact that the statement as it currently stands is completely wrong... hopefully no one ends up wearing a T-shirt that makes absolutely no sense.
dana11302 wrote:Totally correct on the word order comment, but it doesn't change the fact that the statement as it currently stands is completely wrong... hopefully no one ends up wearing a T-shirt that makes absolutely no sense.
I think it should say "adepto a vita"
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
i really, really like this shirt. i dont speak latin, but i love the idea of the shirt, however the Latin is spelled. GMV
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
The Latin is incorrect. It doesn't really matter the word order since the conjugations are what allow for proper translation but since the entire thing makes no sense, this shirt should not win unless it is changed and resubmitted.
superspryte wrote:My two latin student friends say text can go in any order as long as it's conjugated properly. Not sure if that's true, but thought I'd say something. Obvsiouly you'd know, but doesn't that mean it's not necessarily incorrect, just awkward?
I agree with all of you about this, it can go in any order, but it usually ended with the verb. If it were a poem on the wall in Pompeii, or something, they might change the order in trying to make a rhyme, but usually, it ended in the verb.
Regardless, there is probably a two word declarative that would work even better, much like Cave Canem, for "Beware of the dog"
Not that any of this has anything to do with whether the shirt is going to hang in there in the fog. ;^)
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
Fix the wording, I'll vote for it and buy it.
Caveat emptor.
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
Paradoxically, I love the execution of this shirt. However, I really can't vote for it unless the Latin is corrected. Too many people I know would recognize this as a pretty bad mistranslation. But again, I love the idea. Change it, and I have some friends who'd like it too!
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
Ok so I voted because I like the design, but I wouldn't buy it unless the Latin was correct. Good luck!
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
CENTURION:
What's this, then? 'Romanes Eunt Domus'? 'People called Romanes they go the house'?
BRIAN:
It-- it says, 'Romans, go home'.
CENTURION:
No, it doesn't. What's Latin for 'Roman'? Come on!
BRIAN:
Aah!
CENTURION:
Come on!
BRIAN:
'R-- Romanus'?
CENTURION:
Goes like...?
BRIAN:
'Annus'?
CENTURION:
Vocative plural of 'annus' is...?
BRIAN:
Eh. 'Anni'?
CENTURION:
'Romani'. 'Eunt'? What is 'eunt'?
BRIAN:
'Go'. Let--
CENTURION:
Conjugate the verb 'to go'.
BRIAN:
Uh. 'Ire'. Uh, 'eo'. 'Is'. 'It'. 'Imus'. 'Itis'. 'Eunt'.
CENTURION:
So 'eunt' is...?
BRIAN:
Ah, huh, third person plural, uh, present indicative. Uh, 'they go'.
CENTURION:
But 'Romans, go home' is an order, so you must use the...?
BRIAN:
The... imperative!
CENTURION:
Which is...?
BRIAN:
Umm! Oh. Oh. Um, 'i'. 'I'!
CENTURION:
How many Romans?
BRIAN:
Ah! 'I'-- Plural. Plural. 'Ite'. 'Ite'.
CENTURION:
'Ite'.
BRIAN:
Ah. Eh.
CENTURION:
'Domus'?
BRIAN:
Eh.
CENTURION:
Nominative?
BRIAN:
Oh.
CENTURION:
'Go home'? This is motion towards. Isn't it, boy?
BRIAN:
Ah. Ah, dative, sir! Ahh! No, not dative! Not the dative, sir! No! Ah! Oh, the... accusative! Accusative! Ah! 'Domum', sir! 'Ad domum'! Ah! Oooh! Ah!
CENTURION:
Except that 'domus' takes the...?
BRIAN:
The locative, sir!
CENTURION:
Which is...?!
BRIAN:
'Domum'.
CENTURION:
'Domum'.
BRIAN:
Aaah! Ah.
CENTURION:
'Um'. Understand?
BRIAN:
Yes, sir.
CENTURION:
Now, write it out a hundred times.
BRIAN:
Yes, sir. Thank you, sir. Hail Caesar, sir.
CENTURION:
Hail Caesar. If it's not done by sunrise, I'll cut your balls off.
BRIAN:
Oh, thank you, sir. Thank you, sir. Hail Caesar and everything, sir! Oh. Mmm!
AlvinPing wrote:Caveat emptor.
hahaha
kixxster wrote:Ok so I voted because I like the design, but I wouldn't buy it unless the Latin was correct. Good luck!
Why vote for a shirt you have no intention of buying? Vote for a shirt that you WILL buy. Otherwise, you're just mucking up the system...
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
Fogged, eh? Wooters sure do love their questionable grammar...
AdderXYU wrote:Fogged, eh? Wooters sure do love their questionable grammar...
What they give in love to grammar, they take in regards to bad t-shirt designs.. 9 and 23... Maybe you'd do better if one were mis-spelled or something?
quijibo666 wrote:What they give in love to grammar, they take in regards to bad t-shirt designs.. 9 and 23... Maybe you'd do better if one were mis-spelled or something?
Perhaps I would, but my real world skills, such as grammar and ability to research another language in order to adequately translate into it, are far more important to me than the success of my designs.
In the defense of the designer, I looked up Diligo in my Latin book. It does mean esteem or love. So he/she really isn't that far off base. I do think amor would be the better word to use here.
Always here to help!
AdderXYU wrote:Perhaps I would, but my real world skills, such as grammar and ability to research another language in order to adequately translate into it, are far more important to me than the success of my designs.
And here I was thinking the point was to win, not who had the biggest encyclopedia. They say size doesn't matter, but thats coming from people sporting the Britannica ;)
quijibo666 wrote:And here I was thinking the point was to win, not who had the biggest encyclopedia. They say size doesn't matter, but thats coming from people sporting the Britannica ;)
I don't think I'm the one holding the pissing contest. I attacked the design. You attacked me.
And the point of the derby is to win. The point of life is far more nuanced. Though seeing as how I never seem to see your name pop up unless it's ridiculing someone for disliking a RobGlenn design, I don't know if you're particularly concerned about nuances.
AdderXYU wrote:I don't think I'm the one holding the pissing contest. I attacked the design. You attacked me.
And the point of the derby is to win. The point of life is far more nuanced. Though seeing as how I never seem to see your name pop up unless it's ridiculing someone for disliking a RobGlenn design, I don't know if you're particularly concerned about nuances.
For one so astute and in tune with nuances, you think I'm talking about pissing contests. If the point of the contest is to win, then it is NOT who is better at [insert 'anything but winning design contests' here] in 'real life'.
I heart robglenn. I also heart haters like yourself.
Where there is someone with a snarky, uncalled for quip with nothing but rhetoric to back it up, you'll find me. I'm kind of like a super hero, if super heroes got pleasure from talking with design trolls on Saturday nights. And were very handsome. Handsome like me.
quijibo666 wrote:For one so astute and in tune with nuances, you think I'm talking about pissing contests. If the point of the contest is to win, then it is NOT who is better at [insert 'anything but winning design contests' here] in 'real life'.
I heart robglenn. I also heart haters like yourself.
Where there is someone with a snarky, uncalled for quip with nothing but rhetoric to back it up, you'll find me. I'm kind of like a super hero, if super heroes got pleasure from talking with design trolls on Saturday nights. And were very handsome. Handsome like me.
I cited a very specific reason why the design was weak at best. You have done nothing but cite reasons why you think you're better than me. Your definition of troll could use refining.
Get relevant. What is it about a nothing-special hot topic graphic with poorly translated Latin that makes it worth your defense?
AdderXYU wrote:I cited a very specific reason why the design was weak at best. You have done nothing but cite reasons why you think you're better than me. Your definition of troll could use refining.
Get relevant. What is it about a nothing-special hot topic graphic with poorly translated Latin that makes it worth your defense?
No... you made a weak attempt at generalizing humor. I have citied nothing but flaws in your remarkable word-manship and defense of 'real life' life-lessness (see In real life, I'm a word inventor. They don't have to make sense here. They do in real life).
We can't all be award winning designers, with highly thought of blogs critiquing others, and amazing critical whit, adder-person. Some of us are just not that good.
quijibo666 wrote:No... you made a weak attempt at generalizing humor. I have citied nothing but flaws in your remarkable word-manship and defense of 'real life' life-lessness (see In real life, I'm a word inventor. They don't have to make sense here. They do in real life).
We can't all be award winning designers, with highly thought of blogs critiquing others, and amazing critical whit, adder-person. Some of us are just not that good.
Come on, stop bickering. Please? ^_^
dana11302 wrote:The Latin on this shirt is incorrect. The author used an internet translator. I am a Latin scholar and know that "Diligo est Mortuus" means "To regard highly is dead." Diligo is a first person, singular verb. The true translation for "love is dead" is "Amor est mortuus." Wearing this shirt as is, would be an embarassment to Latin. Please change the translation!
I don't think I'll stay in the fog, a lot of great designs are gaining on my, but I'm going to fix the text (Amor est mortus) and send an updated art file to woot. I don't know if they'll accept it, but it's worth a try. Thanks Dana, and all the others who helped with the Latin. Who new woot had such a scholarly audience.
quijibo666 wrote:We can't all be award winning designers, with highly thought of blogs critiquing others, and amazing critical whit, adder-person. Some of us are just not that good.
Yeah jeez adder-person. Some people just aren't that good, and have nothing better to do than spend their Saturday nights trying to be witty with their homemade vigilante cape and digital superhero spandex. ;)
@ rob > Tough call. Email Joel? I mean, if it does win, it should have the proper spelling. The true translation is more easily recognizable too. Most people know the word "amor" means love, and many know that "mort" is a root for dead.
hals7x wrote:In the defense of the designer, I looked up Diligo in my Latin book. It does mean esteem or love. So he/she really isn't that far off base. I do think amor would be the better word to use here.
Always here to help!
Although Diligo does mean "to esteem" it is a verb...verbs don't take adjectives....just thought I'd throw that out there.
RobGlenn wrote:I don't think I'll stay in the fog, a lot of great designs are gaining on my, but I'm going to fix the text (Amor est mortus) and send an updated art file to woot. I don't know if they'll accept it, but it's worth a try. Thanks Dana, and all the others who helped with the Latin. Who new woot had such a scholarly audience.
I really want you to win. Hang in there an hopefully woot will see that everyone wants you to win and will substitute Amor est Mortuus in place of the current.
fablefire wrote:Yeah jeez adder-person. Some people just aren't that good, and have nothing better to do than spend their Saturday nights trying to be witty with their homemade vigilante cape and digital superhero spandex. ;)
@ rob > Tough call. Email Joel? I mean, if it does win, it should have the proper spelling. The true translation is more easily recognizable too. Most people know the word "amor" means love, and many know that "mort" is a root for dead.
Whatever, contraceptive peddler. ;)
And I'm in agreement with Fable, Rob... definitely talk to Woot, see if you can change it up. I don't back down from feeling it's way too hot topic, but what really kills it, to me, is the Latin... Amor Mortuus Est would actually probably be the best wording, but Est Mortuus should be fine as well.
Not that I'm entirely sure what Love being Dead has to do with quitting.
dana11302 wrote:The Latin on this shirt is incorrect. The author used an internet translator. I am a Latin scholar and know that "Diligo est Mortuus" means "To regard highly is dead." Diligo is a first person, singular verb. The true translation for "love is dead" is "Amor est mortuus." Wearing this shirt as is, would be an embarassment to Latin. Please change the translation!
Damn you beat me to it. Except diligo est mortuus is pretty much untranslatable. "to regard highy is dead" would be diligere est mortuus, if you had to write it, and it could also mean "to love is dead." Are you sure you're a latin scholar? I minored in latin in college (five semesters) and I wouldn't call myself a scholar in latin.
Sorry, I have to nitpick.
superspryte wrote:My two latin student friends say text can go in any order as long as it's conjugated properly. Not sure if that's true, but thought I'd say something. Obvsiouly you'd know, but doesn't that mean it's not necessarily incorrect, just awkward?
Oh they're right . Latin can pretty much go in any order for the most part. There are some common scenarios where it does matter, but in this case it doesn't. Usually you will see it at the end of a sentence though.
lilacjive wrote:"to love is dead."
That's pretty close to the sentiment I wanted. Now I'm confused. What should the Latin be?
If it's still fogged (or fairly close) on Tuesday I'll send woot a new art file, but need some sort of consensus.
Again, thanks for the help.
RobGlenn wrote:That's pretty close to the sentiment I wanted. Now I'm confused. What should the Latin be?
If it's still fogged (or fairly close) on Tuesday I'll send woot a new art file, but need some sort of consensus.
Again, thanks for the help.
I know my opinion probably doesn't count for much, but I think "Amor" is the best option, if only because it's clearer what is being said... most people would be able to hazard a guess at what "Amor Mortuus Est" (or Est Mortuus) would mean, yet would not be familiar with Diligo, or its root.
Also, I'd suggest emailing Woot sooner than Tuesday, just to ask if such a change would be kosher. That way, if they veto the change, you don't have to worry about what wording to use, or fixing the design to reflect that wording.
RobGlenn wrote:That's pretty close to the sentiment I wanted. Now I'm confused. What should the Latin be?
If it's still fogged (or fairly close) on Tuesday I'll send woot a new art file, but need some sort of consensus.
Again, thanks for the help.
amor mortuus est. Simple, and people who don't know latin will still get the idea.
Now, if you want to write some bad stuff, let me know.
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
I agree with the previous comment except to add that "Amor Mortuus Est" and "Amor Est Mortuus" are basically identical in meaning, except that the second one (with the adjective, mortuus, coming second) adds slightly more emphasis on the concept of "dead." In Latin you can use just about any word order that you want, although verb last is most standard. That being said, you can choose between those two statements, realizing that the first is more "proper" and second is more emphatic.
lilacjive wrote:Damn you beat me to it. Except diligo est mortuus is pretty much untranslatable. "to regard highy is dead" would be diligere est mortuus, if you had to write it, and it could also mean "to love is dead." Are you sure you're a latin scholar? I minored in latin in college (five semesters) and I wouldn't call myself a scholar in latin.
Sorry, I have to nitpick.
Yeah, you're right on that one...the infinitive would be only thing to make it even close to sensical. I was trying to not nitpick on the incorrect statement for the sake of average readers, but rather be accurate on the corrected statement. But thanks for correcting me anyways, I suppose. And calling myself a Latin scholar is simply a way of saying that I have a scholarly love/interest init, not that I believe I should get a medal or anything.
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
I think the nuance of the Latin will be lost on most people, and therefore dont' think it greatly changes the shirt. So I would consider printing the shirt (should it win) with the corrected Latin.
I hope everyone realizes altering shirts once they 'won' is an effort on our part to sell the best possible shirt. I'll tire at the inevitable moaning about this in the future.
joelterrific wrote:I think the nuance of the Latin will be lost on most people, and therefore dont' think it greatly changes the shirt. So I would consider printing the shirt (should it win) with the corrected Latin.
I hope everyone realizes altering shirts once they 'won' is an effort on our part to sell the best possible shirt. I'll tire at the inevitable moaning about this in the future.
To me, this is exactly the way I'd like you to operate. I just wish you'd gotten rid of that apostrophe in the 70's. ;^)
Josephus wrote:To me, this is exactly the way I'd like you to operate. I just wish you'd gotten rid of that apostrophe in the 70's. ;^)
On the 70s shirt, I think some people bought it BECAUSE of the mistake with the apostrophe. It almost had a cult following by the time it was printed in the 'best of' derby.'
Sweet! Now I can vote for it.
Thanks Joel, you're really earning that username. It doesn't look like it will be an issue, out of the fog and hotness as I am and all. If, by some miracle, I enjoy a rally I'll send you a new art file.
If you wanted the "To love is dead" in Latin i think it would be something like:
"amare mortuus est." Not really sure since I took Latin 3 years ago.
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
ARE YOU SERIOUS!? GET BACK IN THE FOG!
celticska wrote:ARE YOU SERIOUS!? GET BACK IN THE FOG!
totally serious. STAY OUT OF THE FOG!
*giggles* tee-hees!
markzero wrote:Fix the wording, I'll vote for it and buy it.
I agree completely. Fix it and i'm in for it - until then though my vote isn't there.
brizz wrote:totally serious. STAY OUT OF THE FOG!
*giggles* tee-hees!
But i like this shirt *lip quiver*
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
I'll vote for it if it's fixed.
cyberpenguin wrote:I'll vote for it if it's fixed.
Its going to be fixed, so vote!
Fix the latin and I'll buy!
Well, I like the design and colors more than any other submission so far. I'm not sure if the wording is correct, but I do still like it. Unfortunately it looks as though it may not matter anyway...
nesler wrote:Why vote for a shirt you have no intention of buying? Vote for a shirt that you WILL buy. Otherwise, you're just mucking up the system...
I hope the artist will correct the Latin so I CAN buy it
kixxster wrote:I hope the artist will correct the Latin so I CAN buy it
And then I read the rest of the comments. Hope it wins!
dana11302 wrote:Its going to be fixed, so vote!
Cool... I did... and my vote pushed it back into the fog.
cyberpenguin wrote:Cool... I did... and my vote pushed it back into the fog.
Alright!
cool design, but i don't see how this "love is dead" has anything to do with the topic quitters. I guess woot make exceptions to some shirts, and not to others...
joelterrific wrote:I think the nuance of the Latin will be lost on most people, and therefore dont' think it greatly changes the shirt. So I would consider printing the shirt (should it win) with the corrected Latin.
I hope everyone realizes altering shirts once they 'won' is an effort on our part to sell the best possible shirt. I'll tire at the inevitable moaning about this in the future.
Come on people, Woot staff have declared they will fix the latin, vote vote vote!
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
Love this shirt!
Get on up there so I can actually buy a shirt from woot for myself
This shirt really isn't my style... but maybe if I died my hair black...
broomcorn wrote:cool design, but i don't see how this "love is dead" has anything to do with the topic quitters. I guess woot make exceptions to some shirts, and not to others...
To "quit" simply means to stop - but as used here we are meaning rather "to stop when there is still a chance of success". Obviously Love isn't - and never will be - "dead" so if you give up on Love you are giving up when success is still possible. Those who vow they shall never woo again are quitters.
Timeranger wrote:To "quit" simply means to stop - but as used here we are meaning rather "to stop when there is still a chance of success". Obviously Love isn't - and never will be - "dead" so if you give up on Love you are giving up when success is still possible. Those who vow they shall never woo again are quitters.
uh, so how does 'love is dead' have anything to do with 'quitters'? I'm going to have to agree with broomcorn, and say I don't get the connection.
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
If you are reading this Woot!, please make this shirt. I REALLY LOVEEEE ITTT and would love to see you guys make it even though it probably wont make it to the finals. PLEASEE!!
Thanks for all the Latin help everybody. I submitted a new art file to woot... not that it matters now, but I didn't want to be a quitter.
Re: Quit Hoping - Love Is Dead
Sweet I love this shirt!!